戲曲音樂學系 《英雄出航》
節目名稱:《英雄出航》
Program Name: "The Voyage of Heroes"
演 出 單 位:戲曲音樂學系
Performing Unit: Department of Xi Qu Music
演 出 時 間:10月 14日 (六) 14 :30
10月 15日 (日) 14 :30
Date & Time: 10/14 (Sat) 19:30
10/15 (Sun) 14:30
演出地點:國立臺灣戲曲學院│木柵校區│演藝中心
節目內容
戲曲表演中有眾多英雄人物,颯爽風姿為人稱道,人物形象引人注目,主題音樂展現英雄氣慨萬千。
戲曲音樂學系結合師生展演能量,製作《英雄出航》戲曲音樂會。
一、京劇《風雪埋乾坤‧難埋英雄怨》
二、客家戲《英雄美人》
三、歌仔戲《俠女英雄傳》
四、布袋戲《仙拼仙‧拼死猴齊天》
五、中國笛協奏《鬼湖戀》
六、合奏《魔戒傳奇》(Ⅰ序夜〈萊茵黃金〉、Ⅳ〈諸神黃昏〉)
以演唱、彩演、偶戲、器樂獨奏、國樂合奏等方式,
展現戲曲世界中的正能量,邀請您來感受戲曲音樂的魅力。
1. Jingju "The Hero's Lament Amidst Snow and Storms"
2. Hakka opera “Hero and Beauty”
3. Taiwanese opera “The Mystery of Heroines”
4. Taiwanese puppet theater “Battle of the Gods”
5. Dizi Concerto “Love of Rhalupalingi”
6. Ensemble: “Der Ring des Nibelungen” (Ouvertur “Das Rheingold”, IV “Götterdämmerung”)
演職員表
藝術顧問:游素凰
執行製作:陳鄭港
藝術總監:林世連
排練統籌:陳茗芳
京劇音樂指導:林世連
歌仔戲演員指導:呂瓊珷
歌仔戲音樂指導:周煌翔、黃銘勳
客家戲演員指導:曹復永
客家戲音樂指導:鄭榮興、吳岳庭、鍾繼儀
布袋戲演出指導:李俊寬
布袋戲音樂指導:陳文龍
協奏與合奏指導:黃光佑
導聆設計:游素凰
後臺經理:吳岳庭
前臺經理:廖苑伶、林守珍、張俊華
技術總監:林宜毓
舞台設計:張綺芯
燈光設計:鍾宜泰
舞臺監督:陳奕臻
舞臺技術指導:黃湘芸
燈光技術指導:蘇懷恩
音響技術指導:李宜錠
舞臺技術執行:邱立瑜
燈光電腦編程:王建庭
燈光技術執行:黃培語、莊岳錩
音響技術執行:劉邦聖、王煥曄
✶
Ticketing Information
Distribution Method: Through TixFun Ticketing System
Distribution Period: Online distribution will be opened a month prior to the date of each performance through TixFun Website or App.
Registration Website: https:// tixfun.com
Notice for ticketing and admission of audience
1. Each person can ONLY register for TWO tickets. Please bring the VALID TICKETS or E-TICKETS in App together with the corresponding identity document, and seat accordingly.
2. Any unregistered tickets will be distributed one hour prior to the start of the performance on a first-come-first-served basis.
3. Tickets will be reserved until 10 minutes before the start of the performance. Any unclaimed tickets will be opened to the waiting audience.
4. Admission will be 30 minutes prior to the start of the performance. Audience may not enter or leave the seating area until there is a suitable break in the performance.
5. Parking space will NOT be provided. Please reserve sufficient time for travelling.
6. According to the guidelines announced by Taiwan Centers for Disease Control, surgical masks are required to be worn at all times. Compulsory social distance should be maintained. Please cooperate with the epidemic prevention measures of the performance venue.
7. According to the guidelines announced by the Ministry of Culture, our center reserves the right to adjust the seating arrangement.
8. Performance may be excused due to unexpected circumstances.
9. For more information, please visit the official website and the Facebook page of the Performing Arts Center.
10. For any enquiries regarding ticketing or ticket distribution system, please contact Miss Lin at 02-2796-2666#1148.
※Performing Arts Center reserves the right to make any changes of this notice.